Cuốn tiểu thuyết mình muốn gửi đến tất cả một người như một lời nhắn nhủ trong cuộc sống, đôi khi trong những tan vỡ, trong những khổ đau, hay giữa những bề bộn, lo toang của cuộc đời, hãy dừng chân lại, đâu đó trong ta sẽ vang lên lời thổn thức từ trái tim về ước mơ đã lâu rồi không còn nhớ tới.
Có 2 điều chỉ có niềm tin mới có thể đem lại và tồn tại được chính là tình yêu và ước mơ.
NẾU EM THẤY ANH BÂY GIỜ
Celelia Aherm
Thanh Huyền dịch
Dịch từ nguyên bản tiếng Anh: If you could see me now
Thể loại: Văn học nước ngoài
Nhà xuất bản: Hội nhà văn
Những người như anh được gọi là người bạn tưởng tượng, người bạn vô hình. Nhưng gọi như thế nào và tin hay không, điều đó không quan trọng. Thế giới Tỉn Phai của anh tồn tại không để người ta nói đến hay tán tụng, mà để đáp ứng nhu cầu của những ai cần đến nó. Và anh sẽ trở thành người thay đổi cuộc đời em... chỉ cần em nhìn thấy anh...
Thế giới của em là những mảnh ước mơ tan vỡ. Em đã tự đóng cửa trái tim mình, tự giết chết những mơ mộng và chôn vùi hy vọng của chính mình. Tất cả những gì em có, lẽ ra chỉ là những vết thương mãi mãi không thể lành... nếu em không nhìn thấy anh...
Gặp em, quen biết em, và hơn hết là yêu em...
Nhìn thấy anh, tin anh, và hơn hết là yêu anh...
Đó chính là bầu trời sau cơn mưa tươi sáng nhất...
TRẦN THỊ CẨM THÚY
S37T220
alpha_tran